Wednesday, July 31, 2019

中国港澳办首次就香港抗议开记者会,灭火还是定心丸?

中国国务院港澳事务办公室发言人7月29日(周一)表示,北京政府坚决支持林郑月娥及香港特区政府,坚决支持香港警方。

这是中国国务院港澳事务办公室首次就香港连日示威局势举行记者会,宣布港澳办当前立场与看法,回答记者提问。

港澳办发言人杨光称,一个多月来香港的“游行示威和暴力冲击活动”对香港的法治、社会秩序、经济民生和国际形象造成“严重影响”。

他就香港局势发表三点意见。他表示,希望香港社会各界人士旗帜鲜明地反对和抵制暴力,希望香港社会各界人士坚决守护法治,希望香港社会尽快走出政治纷争,集中精力发展经济、改善民生。

香港中文大学政治与行政学系高级讲师蔡子强告诉BBC中文,无论是支持林郑还是香港警方,北京政府所做的都是“最基本的事情”,而这也反映出这次记者会释放的最大讯息,便是北京在处理香港问题上“尚未制定出新的政策方针”。

“现在各种迹象都显示香港问题会摆到一个较高层次,在中央政府作讨论,比方说会上北戴河的议程,在此之前我相信(北京)不会轻率调整政策方针,”蔡子强说。

香港教育大学讲师黎明认为,港澳办这次采取的是“它(港澳办)认为香港社会相对来说可以接受的口吻”,比如突出强调经济发展、民生问题,加之表达中央政府对香港保守势力的坚决支持,“就好像给他们一颗定心丸,”她说。

发布会上杨光称,北京政府“坚决支持林郑月娥行政长官带领特区政府依法施政,坚决支持香港警方严正执法,坚决支持香港特区政府有关部门和司法机构依法惩治暴力犯罪分子,坚决支持爱国爱港人士捍卫香港法治的行动。”

“我们特别理解和体谅香港警队及其家人所承受的巨大压力,借此机会,谨向一直坚守岗位、恪尽职守、无惧无畏、忍辱负重的优秀香港警察,致以我们崇高的敬意,”杨光说。

自6月初以来,香港因为修订《逃犯条例》已连续八周发生大规模游行示威活动。期间警察与示威者之间冲突不断升级,最近连续两周周末有示威者前往中联办附近与警方对峙,警方执法操作问题持续面临公众拷问。

杨光还称,一些外国人士认为,“暴力违法犯罪应当给予一些同情,给予一些理解,甚至要给予一些包容,但是面对警方恪尽职守、维护社会治安、维护香港法治的行为,他们倒觉得应当给予批评、指责甚至问责。这种逻辑是比较荒谬的,也是很滑稽的。”

“西方国家的一些政客频频在这一段时间里说三道四,品头论足,甚至给一些人撑腰打气,他们的用心说穿了无非是想把香港搞乱,把香港变成中国的一个麻烦,进而牵制或者遏制中国的发展。这个图谋是无法得逞的,”他说。

Wednesday, July 24, 2019

Москва и Пекин хотят дружить против Запада, Европе придется жарко

Не допущенных на выборы в Мосгордуму независимых кандидатов вызвали на допрос в Следственный комитет. Вечером в среду в их домах прошли обыски.

Избирательные комиссии забраковали часть собранных за их выдвижение подписей.

В результате на Трубной площади в Москве каждый день проходят акции протеста. В субботу прошел многотысячный митинг на проспекте Сахарова.

Алексей Навальный, основатель Фонда борьбы с коррупцией, предложил мэрии либо допустить всех независимых кандидатов на выборы, либо ожидать массовой демонстрации. Навального задержали и приговорили к 30 суткам ареста.

Борис Джонсон, ставший в среду премьер-министром Великобритании, сегодня выступит в парламенте и разъяснит свою политику относительно "брексита".

Одновременно с этим перед зданием парламента пройдет демонстрация: протестующие требуют проведения новых всеобщих выборов, так как Джонсон стал премьером лишь благодаря голосам членов Консервативной партии, то есть менее 2% населения. К демонстрантам присоединится лидер оппозиции Джереми Корбин.

Борис Джонсон заявляет, что добьется лучшего договора с ЕС о деталях выхода Великобритании из состава Евросоюза и что страна все равно покинет Европейский союз к концу октября, даже при отсутствии договора. Он также пообещал, что на посту премьера сможет восстановить доверие к демократии.

Часть Центральной и Северной Европы сегодня вновь охватит аномальная жара. Ожидается, что во многих европейских городах будут побиты рекорды температуры воздуха.

Рекордная для Англии летняя температура была зарегистрована в графстве Кент в 2003 году, когда столбик термометра поднялся до отметки в +38,5° по Цельсию. Синоптики прогнозируют, что сегодня может быть еще жарче.

Рекордно высокая температура уже была зарегистрирована в Германии, Голландии и Бельгии. В некоторых местах воздух нагревался до 40°C.

Из-за жары сломался один из поездов Eurostar, курсирующих по тоннелю под Ла-Маншем, и пассажирам пришлось провести более двух часов в вагонах.

Голландский и голливудский киноактер Рутгер Хауэр скончался в возрасте 75 лет после непродолжительной болезни.

Славу Хауэру принесли образы уникальных сильных личностей, обладающих глубиной и экстраординарными качествами.

Одна из самых знаменитых его ролей - репликант-убийца Рой Батти в культовом фильме Ридли Скотта "Бегущий по лезвию" 1982 года, где Хауэр сыграл антагониста героя Харрисона Форда.

Философский монолог, который герой Хауэра произносит в сцене их противостояния, был в значительной степени переписан им самим. "Я видел то, во что вы, люди, никогда не поверили бы... Все эти мгновения растворятся во времени, как слезы под дождем. Время умирать".

Этот монолог часто цитируется, а кинокритики называют его, возможно, самым пронзительным монологом о смерти в истории кинематографа.

Thursday, July 4, 2019

Фрэнк Лэмпард стал главным тренером английского "Челси"

Фрэнк Лэмпард - экс-полузащитник "Челси" и экс-капитан сборной Англии по футболу - назначен главным тренером лондонского клуба. Карьера Лэмпарда неразрывно связана с "Челси" - он играл за клуб, принадлежащий Роману Абрамовичу, в течение 13 лет: 648 раз он выходил на поле в майке клуба, забил 211 голов и в общей сложности выиграл с командой 11 титулов.

41-летний Лэмпард сменит Маурицио Сарри, который оставил "Челси" в июне и возглавил итальянский "Ювентус".

В прошедшем сезоне Лэмпард тренировал клуб "Дерби Каунти" и вывел его в финал второй лиги английского футбола.

Владелец клуба "Челси" российский миллиардер Роман Абрамович известен своей решительностью в кадровых решениях. С тех пор как он приобрел лондонский клуб за 1 фунт, в "Челси" сменилось более десяти главных тренеров: по подсчетам Би-би-си, среди них было пять итальянцев, два португальца, один бразилец, один израильтянин, один голландец и один испанец.

Лэмпард стал десятым главным тренером клуба, назначенным Романом Абрамовичем. Английского тренера Абрамович выбрал впервые. Тренерский опыт Фрэнка Лэмпарда пока невелик - всего один сезон, - и решение поставить его во главе клуба несет немалый риск и для него самого, и для владельца, однако показывает "романтическую" сторону Абрамовича, пишет спортивный обозреватель Би-би-си Фил Макналти.

Министр обороны России Сергей Шойгу впервые публично признал, что глубоководный аппарат, в котором 1 июля случилась авария, приведшая к гибели 14 моряков, оснащен ядерным реактором. По его словам, реактор находится в безопасном состоянии.

"Установлена основная причина происшествия - это пожар в аккумуляторном отсеке, и далее он получил некое распространение", - сказал министр обороны Сергей Шойгу на встрече с президентом Владимиром Путиным утром в четверг 4 июля.

"Ядерная энергетическая установка на данном аппарате полностью изолирована и безлюдна. Плюс к этому, действиями экипажа выполнены все необходимые мероприятия по защите установки, она полностью в работоспособном состоянии", - заявил министр обороны. По его словам, это позволяет надеяться на "достаточно короткие" сроки восстановления аппарата.

При этом остается неизвестным, на каком именно плавательном средстве произошел пожар - в ведомстве не комментируют этот вопрос. Учитывая место аварии, можно предположить, что пожар мог возникнуть на глубоководной атомной станции проекта 10831, которую официально называют АС-31 (вариант - АС-12), а неофициально - "Лошарик".

Шойгу сообщил Путину, что семьям погибших подводников, где есть несовершеннолетние дети, до их совершеннолетия будет выплачиваться пособие, равное заработной плате погибших моряков.

В качестве одной из причин трагедии на глубоководном аппарате рассматривается короткое замыкание в одном из распределительных щитов, сообщили источники "Коммерсанта".

По их словам, короткое замыкание вызвало "небольшой взрыв", способный разрушить сам щиток и контузить находящихся рядом специалистов. В результате замыкания, по мнению источника издания, могли загореться оплетка кабелей или трансформаторное масло, а вентиляция разнесла дым по отсекам .

По данным источника, ЧП произошло на подлодке около 21 часа понедельника, когда на смене находилась последняя в сутках смена, а остальные члены экипажа отдыхали.

Ядовитые продукты горения кабелей могут лишить человека сознания буквально за секунды, а портативными дыхательными аппаратами большинство моряков по неизвестным причинам не воспользовались, пишет издание.

Дежурные могли "запоздать" с герметизацией отсека, где произошло замыкание, а отдыхавшие - со включением в портативные дыхательные аппараты. В задымленном помещении такие устройства позволяют продержаться около 20 минут и за это время подключиться к стационарной дыхательной системе, говорят источники газеты.

Выжили только те несколько человек, которые находились на вахте в момент аварии, они же подняли аппарат на поверхность, пишет издание.

За три дня, прошедшие с момента происшествия, данных о конструкции пострадавшего глубоководного аппарата не появлялось.

Теперь же Шойгу, по сути, частично раскрыл конструкцию глубоководного аппарата, на котором произошла трагедия.

Накануне на вопросы СМИ о глубоководной станции пресс-секретарь президента Дмитрий Песков отвечать не стал, сославшись на "абсолютно секретные данные".

"Послушайте, есть информация, которая относится к категории гостайны. Эта гостайна соблюдается в интересах государства и в интересах государственной безопасности. Поэтому это абсолютно нормальная практика, когда такая информация никак не раскрывается", - говорил Песков.

Законом "О государственной тайне" засекречены данные об исследовательской работе, имеющей важное оборонное значение, а также - о ядерных энергетических установках. При этом данные о чрезвычайных происшествиях и катастрофах, угрожающих безопасности и здоровью граждан, согласно тому же закону предметом гостайны быть не могут.

В минобороны не упоминали о потенциальной угрозе для граждан в связи с происшествием в Баренцевом море. Данных о том, что авария может негативно повлиять на экологию, также нет. Специалисты из норвежского Центра радиационной и ядерной безопасности заявили, что не зафиксировали аномально высокого уровня радиации в районе бедствия.

Вечером в среду 3 июля минобороны опубликовало список погибших моряков-подводников. Перед публикацией имен в минобороны заявили, что среди погибших семь капитанов первого ранга, двое из которых герои России, три капитана второго ранга, два капитана третьего ранга, капитан-лейтенант и подполковник медицинской службы.

陕西新增2例境外输入确诊病例 两人乘坐同一航班

  中新网4月22日电 据陕西省卫健委网站22日消息 香港自去年 色情性&肛交集合 爆发“反送中 色情性&肛交集合 ”抗议后政府首次有问责官员 色情性&肛交集合 人事调动,政制及内地事务局局 色情性&肛交集合 长聂德权被平调 色情性&肛交集合 接替罗智光出任 色情性&肛交集合 ...